Diciembre  14, 2021

Poesía Palenquera

Dialogo en torno a la poesía Palenquera

una poesía es capaz de unir distancias desde la poesía se ayuda a resistir y a si te quiero es porque sos mi amor mi cómplice y todo y en la calle codo a codo somos mucho más que dos somos mucho más que dos te quiero de mario benedetti es el primer poema el que recuerdo realmente haberme enamorado fue también eso que destruyó la idea de que por ser negro y pobre no podría llegar nunca algo sestético de un arte tan hermoso como la poesía y bueno si te sorprende esto que dije tal vez es porque no estás enterado de que lo que hoy parece ser de acceso público, el arte, la educación, en algún momento eran exclusivamente para las élites y que mucho de eso lo conservamos hasta el día de hoy. Por eso, por ejemplo, sorprende el caso de Preeti Yendi, una cantante lírica sudafricana que triunfa contra todo pronóstico en la escena mundial de la ópera.

00:01:33 - Así como sorprende encontrar poesía afro palinquera.

00:01:56 - Hoy la arenosa reafirma tus pasos, reinventa tus huellas y se identifica en tus canastos enchidos de fruta fresca, el destino de baño de brisa, sal y arena, con tus pregones de colores tranquilos vino preñada la esperanza. El débil brillo de tu mirada gris fustiga los recuerdos almacenados en el baúl de la memoria. La lluvia amarilla desprende el color a concorrancio que proclaman tus bulliciosas caderas.

00:02:49 - La puerta de oro te albergó en el aroma del tamarindo, en la pollera colorada y en el interminable carnaval, el carnaval de los abuelos.

00:03:07 - Tu nariz, tu boca, tus pies y tus manos, extraviadas en tus propios cabellos, persiguen las huellas de la madre, África, esa África que insiste en llorar a sus polluelos.

00:03:29 - Sámitolo que, yeah, yeah Sámitolo que

00:03:47 - Y esa África que suena en el tambor de tus pasos

00:03:54 - Timbara, tumbara, timbamba Chechena, nai, coca, sinaia, timba, ke timbara, timbambe

00:04:05 - Esa África que se pasea por la vida de sus difuntos

00:04:13 - Shimankongo, Shimaluango Shimari, Luango, Riangola

00:04:23 - Esa África que se estremece con sueños fúnebres cuando canta el pájaro de la muerte

00:04:34 - Máilomí atacotáhuacináhuí

00:04:41 - Máilomí atacotáhuacináhuí

00:04:47 - Y leateperá malunga cuáxí

00:04:54 - Y leateperá malunga cuáxí este poema se llama pregones de colores tranquilos y media en día su autora y la invitada del día de hoy me cuenta que es un homenaje a la tenacidad de todas aquellas mujeres que con Gallardia decidieron salir de Palenque en búsqueda de mejores oportunidades para ellas y sus familias, a las mismas que llegaron sin mucho más que canastos, poncheras y saco llenos de sueños a lugares que les eran completamente extraños, a tu abuela, a mi bisabuela, a tu mamá, a todas aquellas mujeres palenqueras que con su lucha y sacrificio lograron sacarnos adelante gritando

00:05:51 - Miren Díaz es una poediza palenquera nacida en el sector popularmente conocido en Barranquilla como el Bajo Valle, otro palenque urbano donde como la manga Nueva Colombia y otros barrios más dequilla llegó y se asentó hace ya un tiempo esa migración de hombres y mujeres palenqueras en búsqueda de oportunidades y de una mejor calidad de vida.

00:06:23 - Miran cuenta con trabajos de verdad muy interesantes, como la publicación del libro de poemas en español y en lengua palinquera, tejiendo palabras con libertad y la participación como compiladora de la obra Voces Ancestrales, una amtología de poemas donde mujeres afro de Barranquilla, Cartagena, Andagoya, Palenque y Santa Marta narran sus territorios e incluso a ellas mismas a través de sus poemas. Pero bueno, dejemos que sea ella misma quien se presente.

00:06:58 - Mi nombre es Miriam Díaz Pérez, soy en Educadora en el Distrito de Barranquilla, soy madre, soy poesía, desde mi poesía siempre reflejo las condiciones sociales de mi entorno inmediato primero, luego del mundo, de mi entorno primero por esas ganas de entender ciertas situaciones de algunos momentos de mi vida personal y colectiva, como es el hecho de pertenecer a un grupo étnico inmerso en una sociedad discriminatoria. Se mezcluía de muchos espacios por negra, por mujer. Y esto de ser mujer es muy complejo también al interior de mi comunidad discriminada por la sociedad también por ese estado de empobrecimiento al que hemos sido sometidos bueno y y forzada al desplazamiento en esos procesos migratorios que hicieron nuestros padres a las urbes en busca de mejores condiciones de vida.

00:08:15 - Entonces son unas situaciones bastante complejas. Es pues entender cómo desde niña me tocaba la bar, como dice uno, cocinar y hacer todos los oficios domésticos asignados a las mujeres por esta sociedad machista y patriarcal. Mientras mis hermanos jugaban e bailando el trompo y volando las cometas, yo estaba en las labores domésticas que como mujer me correspondían.

00:09:00 - El hecho de escuchar de la boca de mi padre que me quería muchísimo, pero al mismo tiempo escucharlo para el golero, prohibirme hablar la lengua palenquera, porque él me quería mucho y no permitiría que se burlaran de mí, sin embargo, él la hablaba cuando se reunía los domingos en mi casa con familiares y amigos. Entonces, todas estas situaciones para mí han sido fuertes.

00:09:36 - Mi trato, pues, desde mi y trato pues desde mi poesía y civilizar todas esas formas propias de hacer conversa desde mi contexto desde la lengua palenquera radicando la importancia de fortalecer identidades a través del poder de la palabra de las voces ancestrales esas voces que en estos momentos se han han apagado presencialmente y que la nostalgia se ha apoderado de ellas porque no están despidiendo a sus muertos con el acostumbrado bullicio de esos lamentos vivos mezclados con la lluvia, sin el repique de tambores, sin el llanto de las brujas, sin las cintas moradas de las comadres, sin las tres abemarías de la señora concesión Hernández, la resandera del pueblo aquí en todos, cariñosamente le decimos seño. Bueno, pero conservamos esa fuerza del mundo ancestral que nos permite depositar la historia desde las diferentes formas de manifestarnos. Bueno, yo lo hago desde escritos en mi lengua materna.

00:11:01 - La profe en su introducción ya ha dicho muchas cosas a las que de verdad me gustaría hacerle algunos comentarios punto por punto.

00:11:12 - Primero Inicia hablando aunque nunca menciona el término de algo llamado interseccionalidad.

00:11:20 - La interseccionalidad es una teoría o más bien un enfoque en la análisis social que plantea que la desigualdad sistémica se configura a través de la justa posición de distintos factores como el género, la etnia y la clase social, algo así como cuando se juntan varias categorías, categorías excluyentes, en su caso mujer, afro, pobre y migrante. También habla del cómo era ser mujer dentro de las comunidades negras en su infancia, de machismo, de eso de ser calne palgulero, de que la mujer es para ser oficio y tener y atender a los hijos.

00:12:04 - Particularmente de este tema del machismo dentro de las comunidades negras, del Dote, de la cosificación y animalización de la mujer negra, por parte del mismo negro vamos a tener un capítulo.

00:12:18 - Toca también un tema de verdad muy polémico.

00:12:22 - Habla de esos procesos aculturativos que se dieron hace un tiempo en la Colombia del Concordato, donde por razones que también hablaremos en otro capítulo de este podcast, los adultos mayores palinqueros prohibieron el habla y la enseñanza de la lengua a futuras generaciones, daño que hasta el día de hoy no se ha podido remediar.

00:12:42 - Y acá va hablando del rito fúnebre palinquero y de la señora concepción

00:12:47 - Hernández. Mi mamá, al escuchar su nombre, me comentaba que la señora concepción es una matrona resandera palinquera muy importante y conocida y que también debía entrevistarla para este podcast. Pero bueno, hoy más que hablar o andar en estos temas que quedarán para capítulos futuros, resaltamos la poesía afropalenquera como medio para la expresión y el poema como pensamiento y narración viva de lo cotidiano de lo de ayer y lo de hoy desde la vista de su autora. Bueno, entonces te voy a recitar otra poesía que dice mucho sobre la forma como enseñó en la educación a mis estudiantes como les enseño la lengua palenquera con todos los elementos que ella contiene cómo se vive el duelo en palenque cómo se procesa ese dolor cómo se ayuda al muerto a ese tránsito hacia el otro lado.

palenque atén su cutengue, es que alonga chuevarito, toma cumbilesar y él le amení andalo cumbina, e cumbina y nuri aquí, tambala, biti biti, encarnacio cuevarito, eritripala bandongo, y el agua pidi en un mano lo memo que así man congo.

00:14:39 - Ay, atén, pondón, ongande, mano, mano, mía, ongá,

00:14:51 - Dios a ten que arria cuele pa' enosa y amacaña.

00:15:03 - ¡Eh, guarilo de barito!

00:15:07 - Guarilo lendro de palenque.

00:15:11 - Menderiosos ayamina, pacutrebo polelendra.

14 velas alumbran a Santana y Jesucristo, el palenque está de luto, ha muerto el viejo

00:15:30 - Evaristo. A noche el difunto Chema lo llamaba con enfado, le ofreció una masa morra, trago y un pescado y baristo en su agonía de todos se despedía y a su hermana encarnación en su su llanto se le oía, que dolor siente una hermana, si su hermano se le va, que dió lo saque de pena y lo lleve a descansar, requien eterno abarito, requien allá en tu palenque que Dios

00:16:35 - Debele su rostro para que tu alma se aliente.

00:16:57 - Hasta ahora había tenido la oportunidad de proponer un tema e ir y buscar una entrevista personal con algún personaje elegido.

describiéndoles un poco de mi viaje, de las predisposiciones y de las primeras impresiones, pero en este caso, dada la apretada agenda de la profesora Miriam, no fue posible.

00:17:17 - Otamos entonces por hacer uso de la gama de opciones ofrecidas por la tecnología de tercera y cuarta generación. Esas mismas que están presentes hoy en todo, pero que algunas personas de otra época afirman con cierta melancolía que antes de que llegaran, todo era mejor.

00:17:39 - Tampoco sabía que Miriam era profesora y menos ennoeducadora y cuando lo dijo se me vino a la cabeza preguntarle

00:17:49 - ¿Cómo desde su posición de docente ennoeducadora ve la presencia afro en diferentes ámbitos, sobre todo en lo académico y cuál sería el papel de la mujer afro en esa lucha por reconocimiento y por espacio.

00:18:08 - Como educadora, soy consciente de la falta de presencia de las africanías en las instituciones educativas, del bajo nivel de representación en textos, revistas, medios de comunicación y en general por redes sociales.

en fin. Entonces viendo mujeres caucásicas de pelo liso y ojos claros representando los estándares de belleza. Entonces, nosotras como mujeres negras usando tonos bajos para no vernos tan extravagantes era lo que nos habían metido en la cabeza que éramos escandalosas y con la consigna de lavar la sangre con una pareja de tono de piel clara. El escuchar que me hagan maestras decirme, te peinas bien que mañana hay acto cívico y yo pues yo me sentía siempre bien peinada y ya serán pues las que me veían mal.

00:19:11 - Entonces el color piel también hay que hablar de eso, el color piel muy requerido por las maestras de preescolar en las actividades artísticas, yo nunca lo encontré lo encuentro para maquillarme el rostro.

00:19:29 - Entonces, muchas formas más de discriminación que se reproducían desde la escuela, considero que hay que prestarle mucha atención que todo esto merece una reflexión seria sobre lo que está pasando en las aulas de clases.

00:19:49 - Estas situaciones se siguen desarrollando y afectan de significativa, sobre todo, en esa época hermosa como lo es, la infancia y en esta época de se reencontrarnos, descubrirnos como es la adolescencia. Una mujer escritora negra afroamericana tiene una gran responsabilidad desde los procesos formativos afrocentrados se puede conocer la historia, el lado B de la historia se puede lograr dar una vuelta por el pasado para entender el presente y valorarlo. Una poesía es capaz de unir distancias, desde la poesía se que me ayuda a resistir, y a reesistir, a preguntarnos quién soy yo. Miren, cuando yo llegaba a lugares donde no conocía a nadie, me presentaba alegre diciendo que era barranquillera, porque había nacido en barranquilla, pero entonces seguían indagando para buscar el origen de mis rasgos, como si mi respuesta no fuera a buscarme y encontrarme. Hoy soy una palenquera nacida en Barranquilla, parida de una de esas mujeres que llegaron a esa ciudad a buscar mejores condiciones de vida que, como les decía, al inicio es una forma de desplazamiento también. Al igual que Miriam, yo y sé que muchos de de los que me escuchan, nacido tal vez en Barranquilla y otras ciudades que no son muy conocidas como Afro, hemos sentido que por nuestros ragos, nuestras respuestas a la pregunta de dónde eres nunca parece ser suficiente. Y bueno, al igual que la profe también en ese proceso de búsqueda y de autoconocimiento, hoy yo puedo decir que soy un palenquero nacido en Barranquilla, y siento la necesidad de aportar desde mi quehacer a los procesos afro.

00:22:11 - Como me ha pasado con casi todos los entrevistados palenqueros, resulta que conocen a mi familia o que en ultima venimos siendo familia, y al presentarme a través de la figura de mi abuelo hay una pregunta que nunca falla.

ni de todo Abel Pérez, hijo de quién.

00:22:36 - Para terminar la breve entrevista por WhatsApp, le pregunte a la profe cómo veía a la mujer Afru y en especial a la mujer Palenqueda hoy y su respuesta, bueno, es mejor escucharla.

00:22:51 - De todas maneras, ten clara una cosa, ¿viste?

00:22:54 - Mira, el papel de nosotras como mujeres negras hoy ha cambiado.

00:23:01 - Ya no andamos por las calles gritando alegría, con coco y ani, esas poncheras repletas de alegría de los deliciosos enyucados, del boyo, de la coca, esas poncheras hoy están llenas de libros que a nosotras como mujeres nos ha servido para cambiar eso de esquema para romper paradigmas que las mujeres negras solo servimos para las ventas o para el baile no. Hoy nos hemos convertido en unas profesionales en todos los campos, eso sí, agradeciéndole a nuestras madres, a nuestras abuelas el haber llevado toda una vida, esas poncheras en la cabeza con los rodilleros, con los delantales que con eso nos sacaron adelante y nos han han convertido en las mujeres que somos hoy, hoy estamos ocupando unos espacios que realmente merecen que el mundo sepa que nosotras hemos cambiado y hemos cambiado para bien, no solamente nosotras sino que también estamos transformando sociedades. Bueno, entonces ahí estamos pendiente a la conversa, viste, es para que tengas esto ahí más o menos pendiente, porque es que todavía nos está encasillando en que no cree que la palenquera vende cocano, nada de eso. Oíste, es para que lo tengas ahí bajo la manga. Bueno, mis hijos, un abrazo.

00:24:58 - Muchas gracias por haberme soportado.

00:25:02 - Kitia Kujo es un podcast producido por Orlando Contreras. Agradecimiento especial a Jairo Toro en la coproducción, a la profesora Miriam Díaz por la entrevista y al Ministerio de Cultura por la financiación a través del programa Comparte Lo Que Somos 2021.

00:25:38 - Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org