Julio  19, 2023

Episodio 8: ¿Qué cambios deberías hacer en tu texto antes de grabar tu audiolibro?

No hay que enamorarse de los textos, tampoco hay que obsesionarse con las nimiedades. Muchas veces nuestros lectores ideales son mucho más condescendientes de lo que nosotros pensamos. Ahora, ¿qué cosas hay que tomar en cuenta para la sesiones futuras de grabación? ¿Es necesario tener la opinión de un editor si estoy pensando publicar mi libro de manera independiente? Vamos a explorar estos pormenores en este episodio.
Tenemos más contenido como este disponible en escueladelpodcast.com. Inscríbete a nuestra escuela y edúcate con nosotros.
¿Necesitas ayuda con la producción de tu podcast? Contratanos. Tenemos una solución para todas tus necesidades: bitextuales.com.
¿Quieres comprar equipo como el nuestro? Visita nuestra tienda escueladelpodcast.com/tienda.
Apoya la creación de nuestros contenidos invitándonos a un café. Puedes comprarnos uno en escueladelpodcast.com/cafe
Automatiza la escritura de tus contenidos web con tu propio asistente virtual, visita bitextuales.com/inteligencia y empieza a escribir 10 veces más rápido.
#audiolibro #audiobook #locución #escueladelpodcast #mentoría #producción #asesoría #creación #equipo #audio
Comparte este episodio:
Episode cover: ¿Qué cambios deberías hacer en tu texto antes de grabar tu audiolibro?

00:00:00 - Hola, buenos días, buenas tardes, buenas noches, donde sea que nos escuchen o nos estén viendo. Esto es como hacer un audio libro.

00:00:06 - Supongo que hoy vamos a hablar acerca de, bueno, podría llamarse así una especie de actualización de por dónde vamos con el libro.

00:00:13 - Ya hemos avanzado casi finalizando el capítulo número 2.

00:00:17 - Se supone que en estos días vamos a empezar el número 13.

00:00:20 - Pero en este interin a mí me ha surgido la pregunta de comentar que habríamos hecho diferente si todo hubiera sido pensado en que en algún momento se iba a tener un producto de audio libro y es algo que me gustaría pensar que ahora que ya tenemos esta experiencia Carmen también ha sopezado y en ese sentido pues me gustaría saber Carmen que es lo que opinas acerca de que el producto que estamos trabajando a lo mejor habría sido más fácil de trabajar o quizás un poco menos engorroso, si lo hubiéramos pensado desde un principio como un audiolibro o como un producto que terminaría siendo leído. ¿Cómo estás, Karen?

00:01:01 - Hola, un saludo para toda la audiencia y bueno, es interesante que me planteas la pregunta porque en el proceso yo me he dado cuenta de cosas que uno podría o debería tener en cuenta, pero a la vez no, verdad, porque como y esto creo que lo mencioné en algunos de los capítulos anteriores, o sea, a mí no me, o sea, yo durante 10 años estuve con este proceso de terminar el libro que no me pasó por la mente hacer nada de otra gente, dice ay, pero es que deberías de ser un guión para una serie de Netflix, o sea, o series de Netflix. Claro que sí, pero primero tenés que tener el libro escrito. Entonces, y eso fue una, fue un viaje de 10 años que fue, que fue complicado y terminar el, o sea, y por mi formación y por mi misma inclinación literaria era, ok, vamos a llegar hasta ahí. Creo que vos mencionaste cuando estábamos chateando, porque dicho sea de paso nosotros chateamos un montón y así es como, no hablamos por teléfono más que en ocasión, en contadas ocasiones y es así como, como platicamos, nos ponemos de acuerdo. ¿Cómo?

milenials. Parecemos milenials. Obviamente creo que y este es un paso que quizás nos faltó, pero creo que es parte de las mismas, de los mismos obstáculos que yo personalmente he tenido que solventar para llegar al punto en el que estamos, que para mí es increíble, fenomenal, aunque hemos atrasado en el cronograma, pero yo no creí que esto iba a ser posible y porque con uno de los, perdón, con él, porque con el editor, con quien yo trabajé o empecé a trabajar este tema del audio libro, él a su vez como parte de sus labores, trabajó un vaciado, o sea, el texto solo en Word del libro. Entonces yo se lo pedí a mi editor aquí en público el libro, el escritor José Fernández Pequeño, él hizo todo el vaciado y entonces eso fue lo que trabajó el editor, hizo anotaciones sobre la pronunciación y algunas palabras porque se había sido el acuerdo, pero el primer intento fue fallido, el segundo intento también falló y cuando a la vuelta de más de un año que nosotros nos encontramos y empezamos a hablar de esto.

00:03:32 - Yo ya había perdido acceso a este documento, no porque ahí hubiera sido más más fácil, quizás para Tatiana con la lectura y para vos con la asesoría y con ese coaching que ha sido indispensable, no sólo por el tema de la agravación por sí misma, sino por la pronunciación en inglés y de algunos modismos que hemos ido cambiando.

00:03:56 - ¿Por qué? Porque vos tenés una formación académica bilíngue en este aspecto y eso creo que eso creo que que hubiera sido como mejor y trabajamos en un PDF que se de las públicas de las de las publicaciones que se mandaron a ser y justo esta semana o la la última sesión de revisiones que yo hice estaba escuchando o sea haciendo y el que sería el control de calidad para la aprobación y escuchó algo y yo vuelvo a eso y me quedó pero cómo es esto posible porque en mi mente o sea ha pasado ya tres años de verdad que el libro se publicó después se publicó la segunda edición y después el libro la traducción en inglés entonces en mi mente había una historia que había salido del libro que eso se se sustituyó por otra entonces y yo la estoy escuchando en el audio libro y me digo yo WTF y esto cómo puede ser cómo pasó esto estamos leyendo el pdf equivocado y no o sea lo que resultó es que sí se cambió pero solo en la edición en inglés del libro entonces por lo menos fue así como pero igual ya si hubiera sido un error así en primer lugar hubiera sido mi completa responsabilidad pero ya no hay marcha atrás o sea porque no iba a ser posible no sé no sé a vos qué porque yo creo que te asusté el día que además creo que era bien de noche que yo te avise creo que estamos leyendo el pdf equivocado si cuando me dijiste eso obviamente yo me paniquí horrible porque dije yo cuánto más no vamos a atrasar. Hemos tenido ciertos retrasos por cuestiones logísticas, no hemos podido sentarnos bien con la tiana hacer las grabaciones como deberían ser, vamos creo una semana atrasados, pero cuando me dijiste eso yo dije yo, what the fuck, qué vamos a hacer, que vamos a tener que regrabar todo vamos a tener que hacer un copy paste no sé y de hecho no sé si sea tan medular eso que hiciste y supongo que no que eso que hiciste para la versión en inglés y que no había venido a comprometer lo que ya hemos hecho no y lo asumo así porque después de que me dijiste que y habíamos estado leyendo desde el manuscrito que no era, pues no ha habido mayores indicaciones sobre ellos y que asumo que aún cuando los cambios hicieron pertinentes en la versión en inglés no eran tan vitales o no cambiaban el espectro de lo que estábamos trabajando en español, entonces pues ya ahí ya me volvió todo el espíritu y todo lo demás al cuerpo.

00:06:53 - La verdad, la verdad, no lo sé.

00:06:57 - Ahorita estaba chequeando porque este es el libro original, la verdad, o sea, el primerito, primerito, primerito, que es la edición 2020, se le hizo, se le hicieron correcciones y se creó y se hizo una segunda edición.

00:07:15 - Entonces, ¿qué es cuando entra?

00:07:16 - O sea, el primer libro cuenta 90 años de historia.

00:07:19 - O sea, la primera edición cubre 90 años de historia.

que es a partir de la historia del señor Orián y que viene a finales de los años 20 y a durante la gran recesión y hasta el presente. Entonces la segunda edición es correcciones y también 100 años, porque se le ha sumado la historia del señor Ángel López, que vino un señor original de Chatlatenango que entró en 1918 a Estados Unidos. Por eso son 100 años de historia y es entonces la segunda edición fue la base del libro en inglés entonces pero aquí en mis manos no tengo un libro que es segunda edición porque creo que es posible que una historia en particular que se sacó y no es que este un gran error o una gran un gran problemas no simplemente hay una persona que trabajaba en Nueva York con una carrera muy interesante en el tema de artes y de gestión de artes y museos se fue de Nueva York y entonces yo vi la oportunidad de hacer un cambio y de meter la biografía la pequeña biografía de un otro artista salvadoreña o sea que que sigue que sigue acá entonces digamos ese es el el gran cambio. Es posible, todavía es posible, creo que podemos, puede ser materia para el próximo episodio de ilusidad si realmente estamos leyendo el pdf de la segunda edición, pero en fin creo que no, porque lo que tenía los cambios como te digo son algunas correcciones, hubo un par de, bueno, ha habido muy pocas personas que se han tomado el trabajo y yo lo agradezco de verdad que han leí el libro de principio a fin, hacer anotaciones y hacerlo mierda, que es fantástico, porque no hay cosa mejor que te digan los errores que cometiste y en el caso de él es uno de los entrevistados que me hizo unas observaciones de fondo, otras de forma y en el caso particular de su historia yo había cometido un error sobre una de las ciudades donde él había vivido. Entonces esa fue, digamos, una de las correcciones y otras como algunos más conceptuales. Por ejemplo, dice, me criticó el hecho de que es de hecho de una traducción de uno de los libros citados que dice que los inmigrantes tenían pocas habilidades.

00:09:51 - O sea que no tenían skills era el concepto en inglés. Entonces dice, pero me dice,

00:09:58 - O sea, ser un zapatero, ser un fontanero, o sea, todo eso requiere un nivel de habilidad, pero posiblemente estamos hablando de trabajos considerados como de baja categoría o de bajos ingresos.

00:10:12 - Entonces hubo todo un debate ahí y yo hice un ejercicio de contricción porque tuve que ir a los apuntes.

00:10:20 - Esa entrevista la hice creo que en 2012 y tuve que volver a los apuntes.

00:10:28 - Imagínate ir a ir atrás 10 años a tus libretas de apuntes para encontrar que efectivamente le había cagado.

00:10:35 - Porque sí me equivoqué en el nombre de la de la ciudad.

00:10:41 - Y entonces, pero y después hubo otras correcciones ahí de datos.

00:10:44 - Por ejemplo, que el el senso había una fecha equivoque erróneas, pero no había así como cosas de de gravedad.

00:10:53 - Y como te digo, el tema más importante es ese cambio en esas historias, ¿no?

00:10:59 - Pero si está la historia de Ángel López, ahí estamos bien, así que Tubi continuará.

00:11:05 - Muy bien, mira, bueno, y para ustedes también que nos están viendo, nos están escuchando, esto es una de las cosas que yo creo que vale la pena documentar y precisamente por eso inventamos este de porcas, no? No es lo mismo estar trabajando con algo de ficción y no es lo mismo estar trabajando con una sola versión de un texto. Aquí, por ejemplo, nos encontramos con que es un texto periodístico que basa todo lo que se dice en enero y un tramado en la verdad y por eso hay que ser muy meticulosos, pero también hay que entender que aún cuando ustedes tengan una version finalizada de un texto, eso no significa que el texto ha dejado de madurar o de crecer y eso es algo que los que se dedican a la escritura lo saben.

00:11:54 - Creo que hay un mito que por ahí circula en la web que decían que Gabriel García Marques tenía esta maña de nunca soltar sus textos y que eso le era contraproducente. De hecho, en algún momento 100 años de soledad terminó en el basurero y no fue sino por su esposa que es ella se tomó el tiempo de leerlo y demandarlo hacia las casas de publicación que tenemos nosotros es el libro porque él ya lo había tirado el pensaba que era un muy mal libro llevaban no sé cuántas correcciones y pensaba que el libro no servía para mi madre entonces perdón para mi padre entonces poco a poco él se metió tanto en el texto que empezaba a corregir, a corregir, a corregir, a corregir y no veía que fuera a terminarlo y eso es algo que suele suceder a lo mejor ustedes van a tener una primer versión y más adelante seguramente va a aparecer un dato o una historia o algo a mí me ha pasado que quedó mal escrito porque uno es humano uno no se fijan esas cosas y de repente viene alguien por ahí con buenas o malas intenciones y le dice oye pero está bien pendejo o sea como me está diciendo esto y luego te contradeceja el siguiente parrón.

00:13:10 - Y te lo juro que cuando esa novela mía salió publicada, la vio mi esposa, mi editor, un amigo que me odia, otro amigo que no me odia y la leí yo, porque me paniqueaba de que algo así me fuera sucedido y de todo modo sucedió.

00:13:26 - Entonces son cosas que tienen que tomar en cuenta cuando vayan a estar trabajando en sus textos. Sí, y ahí tiene que ver, creo yo, mucho el rol del editor, verdad o sea y para quienes están pensando en escribir un libro y si ya lo escribieron y quieren publicarlo o las dos cosas si tienen esa esa idea pues tienen que ahora las herramientas de autopublicación facilitan mucho las cosas y ustedes pueden ir adelante y pero siempre es necesario buscar a alguien que se dedique profesionalmente a la edición de libros, verdad, a la edición de textos, porque no es fácil y como lo hemos mencionado, editarse a uno mismo es casi imposible, porque eso no se puede, así no, no se puede, porque uno cree que eso está bien dicho por la forma en como lo hemos hecho siempre y puede resultar que es un error. Y es el mismo hecho de que un libro es un producto finito. En primer lugar es humano en segundo lugar es finito y yo tuve un montón de forcejeos con mi editor por ejemplo uno de ellos fue con la historia de la señora de la portada que es la señora Jerónima Campos que ella murió en el proceso de edición final del libro o sea yo la conocí o conocí su historia como después de la fiesta de su 104 cumpleaños en septiembre murió ella poco después, como un mes, menos de un mes y medio después. Entonces yo hablé con mi edito y le digo mire tenemos que meter el dato de que falleció doña Jero, mire mejor lo voy a hacer porque es la señora de la portada, pero usted no puede seguir y seguir y seguir porque entonces nunca vamos a terminar y le tome la palabra. Entonces o sea el manuscrito llegó, ahí está la fecha que que es a finales de julio del veinte y diecinueve y porque muchas cosas estaban pasando porque estaba en pleno apogeo la política migratoria de Trump de acabar con todo. O sea, había sido los operativos de de ICE en Nueva York. O sea, que hubo un fin de semana en que toda la gente se escondió. O sea, porque el objetivo era capturar no sé cuántos millones y al final de tuvieron a no sé cuántos, o sea, toda esa, esa conmoción y no podía estar yo, o sea, ah bueno, y hoy pasó esto, yo paso, porque no es un periódico, no son updates, verdad, sino que es un libro y eso es tener que tenerlo muy y si va a haber va a haber problemas, si va a haber errores, si va a haber cagadas que no se van a poder corregir. Claro, el objetivo es es minimizarlo de la forma más como decís humana posible y este y para eso hay erratas o sea si hay oportunidad eso me lo entonces si uno tal vez y también eso tiene un poco que ver con el ego y el perfeccionismo o sea que porque no no no puede ser así bueno y también tienen que pensar en una cosa miren yo estoy a punto de empezar a promocionar posiblemente para cuando ustedes ya vean estos vídeos esto ya ha salido y ya no no estemos en este tiempo en donde yo lo estoy presentando acá pero bueno yo voy a presentar un libro dentro de dos semanas que tiene que ver con notas periodísticas en salsadas con sucesos que salen del ordinario pese a que han sido reporteados pese que han sido noticia y como tal mi libro digamos que es una mezcla entre ficción y no ficción. Yo sé que suena medio raro, pero así es. Y estamos debatiendo con mi editor en la versión digital, la versión digital por cuestiones de formato, si metes así como que referencias, notas al pie de foto, la, la, todo eso te descuadra el diseño. Entonces al final tomamos la decisión ejecutiva a decir san se acabó no van a ir chines un porque porque me dice mi editor mira la gente que lea esto sobre todo cuando lea el título va a decir paranormalidades crónicas apócrifas de ciudad Juárez lo primero que será venir a la cabeza es este hombre está hablando del fantasma o de cosas así la ola lo segundo que se le va a venir cuando empieza a leer los textos es no estos son inventos. Esto es pura ficción dura y cura. Entonces nadie va a venir y va a ir a comparar la versión en digital con la versión en texto y va a ir a donde están los pie de páginas y va a decir, ah, aquí este fulano metió un link. Voy a ver si es cierto y no se lo he inventado y me va a llevar no sé cuántas horas a averiguar si me está mintiendo. No, al final la gente que quiera leer el libro lo va a leer ni le va a prestar atención a eso gastaste ese espacio de texto ahí que pudo haber utilizado pudo haberse utilizado para poder escribir el paz y yo me quedé si verdad porque pues mi publico objetivo no son otros periodistas seguramente va a haber alguien por ahí que si se va a tomar el tiempo pero pues para eso está la versión en papel pero pepito el de la calle o fulanito el de la esquina o sutanita la de la tienda no se va a tomar el tiempo de ir y buscar realmente si yo estoy diciendo ese dato de verdad o es mentira lo va a tomar con humor va a quedar una bonita anécdota de eso a lo mejor se va a identificar y va a decir así a mí también me pasó algo similar o a la vecina bláblá pero hasta ahí esa va a ser la intervención que van a tener con mi libro. Entonces tampoco se clave con ese tipo de cosas, porque eventualmente uno tiene que tener en mente que el público objetivo con el que uno está pensando, el ideal a lo mejor no va a ser el mismo con el que finalmente va a recibir el libro. No sé si querés decir algo más respecto a esto, se nos está acabando el tiempo.

00:19:24 - No, entre más sencillo mejor, ¿verdad?

00:19:27 - Pero también hay que ver qué es lo que necesitas, qué es lo que puedes quitar, poner, sacar.

00:19:35 - Posiblemente están tomando una decisión equivocada.

00:19:38 - Posiblemente, ¿no?

00:19:39 - Eso solo lo vas a saber una vez publicado.

00:19:42 - Y ahora, como digo, o sea, ahí las herramientas son más fáciles de, porque en Amazon, por ejemplo, uno publica un libro, lo revisan ellos, lo revisa uno y después, pero si hay algún problema, lo bajas, lo corregís y lo volves a subir. Eso les puede parecer cualquier cuento de ciencia ficción a quienes no, nunca han enfrentado un proceso de publicar, pero, pero ese no es tan complejo. Entonces creo que se puede aprovechar esas opciones. Bueno, y eso es lo que tenemos para ustedes ahora.

00:20:14 - Nos vamos a detener acá, porque pues hay otros compromisos que atender, pero si quieren averiguar cuál ha sido el journey, cuál ha sido el camino que hemos seguido para poder venir hasta este capítulo 3 donde estamos, pues les invitamos a que vayan y vean los otros capítulos o que nos escuchen. Nada más para finalizar Carmen, cuáles son tus redes sociales donde la gente te puede buscar y a lo mejor buscar algún tipo de asesoría. Carmen es muy buena con este tipo de detalles. Y si ustedes quieren que su libro tenga una revisión bastante fresca y muy accurate, le llaman en inglés muy, muy assertiva de sus datos, pues dónde te pueden localizar? Bueno, pueden encontrarme en las redes sociales como Carmen Molina Tamakas y también Arroba Salvi Yorkers en Instagram y Facebook.

00:21:02 - Genial. Y bueno, a mí me pueden localizar en vitextuales.com o escuela del podcast.com y ahí están todas mis redes sociales, gracias por habernos sintonizado, nos vemos a la próxima, bye!

Podnation orange logo
Podcast con tecnología de Podnation